2007年09月23日

日本人は書くときもLとRを間違える

日本の発音教材は、

LとRの舌の動きばっかり指摘しますが、

前回書いたとおり、これはあまり効果がない。


その前に、日本人は、書くときもしばしばLとRを間違えます。

例えば、芝のつもりでgrassを、glass(ガラス)と書いてしまったり、

I'm glad.(うれしい)を、 I'm grad.と書いてしまったり。

(a grad schoolは、大学院。笑)


これは、舌の動きとは関係ない「メンタル」な問題です。

舌の動きだけ直しても、こういうメンタルな理解を指導しないと、

だめなんです。これが、日本の発音教育の直さなければいけない所でしょう。


☆ おすすめの英会話教材 

ナマケモノでも1週間で海外旅行でズバズバ英会話する方法 1,000円
『私は英会話ができていない』と思っている人は、ただ旅行前にすべき英会話法を知らないだけなのです。
posted by カッキー at 08:02| Comment(0) | TrackBack(0) | 日本人の勘違い | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/56741591

この記事へのトラックバック